Hoy aparece en todos los medios la información acerca de la detención por parte de la policía de un grupo que, presumiblemente, planeaban actuaciones de tipo terrorista. Tal asunto me lleva a plantear en este apunte algunas aclaraciones respecto a dos términos que en dichas informaciones se utilizan. Pertenecen los dos a la misma categoría, aunque sus significados sean diferentes: islamista y presunto.
Aunque ambos parecen tener un sentido claro y aunque otras personas antes que yo han tratado el asunto, lo cierto es que estos términos todavía generan alguna que otra confusión en su utilización. Si consultamos el Diccionario panhispánico de dudas, veremos que la religión fundada por Mahoma es el islam o el islamismo; de tal palabra se derivan otras: lo que tiene relación con el islam o que profesa el islam es islámico o, si usamos un sinónimo, musulmán. Por cierto, que ni uno ni otro adjetivo deben confundirse con árabe, que es un concepto étnico y lingüístico, pero no religioso. Es igual que lo que sucede entre hindú e indio. Por fin, islamista es un adjetivo que en los últimos años se ha especializado para designar al partidario de una concepción y aplicación integrista, rigorista y fundamentalista del islam en los terrenos político y social. En tal sentido, se puede hablar de terrorismo islamista; pero nunca deberíamos decir terrorismo islámico, como no decimos tampoco terrorismo cristiano.
Presunto, por su parte señala todo lo que es supuesto, lo que se considera que es presumible antes de que se haya probado de forma fehaciente. En ambientes jurídicos, a cualquier acusado habrá de concedérsele la presunción de inocencia hasta que un juez dictamine sobre su culpabilidad. Es un principio básico de cualquier estado de derecho. Un ejemplo lo aclarará: la persona que cause la muerte de otra persona será, sin discusión, homicida; pero, también sin discusión, solo será presunto culpable del delito de homicidio hasta que se dictamine en juicio.
Digo todo esto porque en los periódicos que he leído hoy, El País y SUR, aunque en la lectura completa de la noticia queda todo claro, se da lugar alguna confusión. Así, El País titula que Los islamistas detenidos en Ceuta planeaban atentar en el recinto ferial, y SUR titula Detenidos en Ceuta once presuntos islamistas dispuestos a "pasar a la acción". Por supuesto que, como leemos en el diario malagueño, los detenidos son, por el momento, presuntos islamistas que, como ninguno de los dos dice en los titulares, supuestamente estaban preparados para actuar a tenor de los indicios. Ya digo que en la lectura completa de la información todo queda aclarado, pero habría que ser cuidadosos desde el principio, puesto que muchos lectores de prensa se quedan tan solo con los titulares. Concluyendo, todos los detenidos pertenecen a la religión islámica, tienen la nacionalidad española (excepto uno de ellos) y son, presuntamente, islamistas, ya que solo de esto último se podría suponer que estén relacionados con una actividad delictiva.
1 comentario:
La frase "... se da lugar alguna confusión" no queda mejor 'se da alguna confusión'.
Mari Paz
Publicar un comentario