Esta mañana, durante el desayuno, hablaba con Zalabardo del peligro de extinción que amenaza, igual que a muchas especies animales y vegetales, a una gran cantidad de costumbres y tradiciones de pueblos de todo el mundo, por no hacer referencia tan solo de las nuestras. La amenaza procede, en este caso, del mundo angloamericano que, de manera lenta y al parecer irreversible, nos va comiendo el terreno y la sesera. ¿Cuál es el arma? Una de apariencia inocente y que incluso se admite con entusiasmo: el cine y demás productos audiovisuales que nos llegan, casi siempre, a través de la televisión. Su coca-cola, su música, su feísima forma de vestir, su mala educación, su violencia. Y, con todo ello, un sinfín de costumbres, celebraciones y modas que, casi sin darnos cuenta, vamos asumiendo y aprobando en detrimento de las propias.
Ayer por la mañana, por ejemplo, ya vi en televisión un programa infantil, de dibujos animados, sobre Halloween. Muchos niños, y mayores, esperan con entusiamo la llegada de mañana para celebrar Halloween. He visto bares que anuncian su fiesta monstruosa. Halloween es una fiesta de origen celta que se celebra, sobre todo, si yo no estoy equivocado, en Estados Unidos y Canadá. Y, claro está, ahora también en España. Todas las series de televisión emiten en estos días episodios alusivos a la misma. Y mañana veremos a nuestros niños, disfrazados de fantasmas y monstruos e, incluso, llamando a las puertas al grito de ¡truco o trato! ¿De dónde ha salido esa expresión? Si lo preguntáis, pocos o ninguno os lo sabrán contestar. Si acaso, alguno responderá que eso es lo que se dice. Claro está que es lo que se dice en el cine, al traducir los parlamentos del inglés al español.
Ya sabemos la larga historia de las traducciones de cine en España y el arte conseguido en ellas. Hay que lograr que los textos en español se ajusten al movimiento de los labios que en origen hablan en inglés y se dé la apariencia de que lo dicen está dicho realmente en español. La famosa frase de Halloween es ¡trick or treat! Yo desconozco la lengua inglesa, pero consulto el Diccionario Universal Collins, editado por Grijalbo, y en él puedo leer que es "una frase que pronuncian en tono jocoso los niños que rondan las casas en la noche de Halloween. Quiere decir: ¡danos algo o te hacemos una trastada!". No sé quién inventaría para el cine eso de truco o trato, que quedará muy bien, pero que tiene poco sentido.
Ya puestos, a todos los que mañana (bueno, ya hoy) celebren Halloween les podríamos preguntar cuál es el origen y significado de tal festividad y, de paso, si conocen alguna tradición característica de estos mismos días (celebración de los difuntos) propia de la provincia de Málaga. Por ejemplo, la Ureña.
No hay comentarios:
Publicar un comentario